La calidad de cada transcripción, separación de voces y análisis de texto depende directamente de la calidad de audio de la grabación. Por eso, utiliza micrófonos portátiles de buena calidad y que no produzcan interferencias en cada sesión.
Cada etapa de este proceso amplifica o acumula los errores de la anterior. Una mala calidad de audio en la entrada degrada todas las salidas posteriores, independientemente de la calidad de los modelos utilizados.
Mala calidad del audio en la entrada → Errores en la transcripción → Asignaciones erróneas de los hablantes → Documentación poco fiable → Calidad limitada de la IA.
Los requisitos en entornos terapéuticos difieren fundamentalmente de los de las reuniones o los centros de atención telefónica.
La tecnología no debe dominar la relación terapéutica
Sichtbare, grossformatige Aufnahmegeräte auf dem Tisch beeinflussen die Sitzungsatmosphäre. Viele Klienten fühlen sich beobachtet oder «aufgezeichnet» — die natürliche Offenheit des Gesprächs leidet.
Kleine, körpernahe Wearable-Mikrofone werden nach wenigen Minuten nicht mehr wahrgenommen. Die Sitzung bleibt im Vordergrund — nicht die Technik.
La diarización por software por sí sola no basta para la realidad terapéutica
Moderne Diarization-Modelle sind leistungsstark — aber sie haben eine entscheidende Grenze: Sie können nur trennen, was akustisch trennbar ist. In typischen Therapieräumen ohne Einzelspuraufnahmen versagt die reine Software-Diarization bei:
Separate drahtlose Mikrofone lösen dieses Problem physisch — nicht algorithmisch. Jeder Sprecher hat sein eigenes Signal. Das Ergebnis: präzise Sprecherlabels, korrekte Attributionen im Transkript, zuverlässige Dokumentation.
Für den klinischen Einsatz empfehlen wir folgende drahtlose Systeme — ein Sender pro Person, der am Körper getragen wird (Clip-on/Lavalier).
Todos los dispositivos mencionados se reconocen como fuentes de audio independientes y pueden seleccionarse directamente en la pestaña «Grabación» de la aplicación.
Las siguientes configuraciones no proporcionan transcripciones clínicamente útiles y no son compatibles con nuestro sistema.
Seis sencillos pasos para conseguir una calidad de grabación constante.
El terapeuta y el cliente llevan cada uno su propio transmisor. Esa es la única forma fiable de separar las voces.
Ideale Position: Brusttasche, Revers oder Hemdkragen — ca. 20–30 cm vom Mund entfernt, frei von Kleidungsreibung.
Comprueba el nivel de carga justo antes de empezar. La mayoría de los sistemas muestran el estado mediante un LED o una aplicación.
El aire acondicionado, los ventiladores y el ruido de la calle reducen notablemente la calidad de la transcripción. Una sala silenciosa es la mejora más económica.
Las bufandas, las chaquetas o cualquier tejido suelto que cubra el micrófono producen ruidos molestos. Compruébalo rápidamente antes de empezar a grabar.
Im Aufnahme-Tab das korrekte Audiogerät aus dem Dropdown wählen — nicht das Standard-Laptop-Mikrofon.
Audiodaten sind die sensibelsten Daten im System — entsprechend behandeln wir sie.